Discord(曲) のバックアップ(No.1)

概要 Edit

DiscordはThe Living Tombstone氏によって作られた曲である。

歌詞(英語) Edit

I'm not a fan of puppeteers but I've a nagging fear

someone else is pulling at the strings
Something terrible is going down through the entire town
wreaking anarchy and all it brings

I can't sit idly, no, I can't move at all
I curse the name, the one behind it all...

Discord, I'm howlin' at the moon
And sleepin' in the middle of a summer afternoon
Discord, whatever did we do
To make you take our world away?

Discord, are we your prey alone,
Or are we just a stepping stone for taking back the throne?
Discord, we won't take it anymore
So take your tyranny away!

I'm fine with changing status quo, but not in letting go
Now the world is being torn apart
A terrible catastrophe played by your symphony,
what a terrifying work of art!

歌詞(和訳) Edit

俺は傀儡子が好きじゃない。

だが俺はやまない恐怖を抱いている。
他の誰かが糸を引いている。
何か恐ろしいものが町に降りてきている。
無秩序を撒きながら、そいつは全てを連れて来る。
俺はぼんやり座ってなんかいられない。
なのに、少しも動くことができない。
俺はその名を呪う。
全ての裏に隠されたその名を・・・
ディスコード
俺は月に向かって吠えながら、
夏の午後に眠っている。
ディスコード
俺達が一体何をしたっていうんだ?
お前に俺達の世界を奪わせるような事を。
ディスコード
俺達はお前の餌食なのか、
それとも王座を取り戻すための踏み石なのか?
ディスコード
俺達はもう苦悩に耐えなくていいんだ。
お前の暴虐を止めるんだ!
現状は変わったっていい。
だが手放したくない。
今、世界は引き裂かお前の交響曲によって恐ろしい厄災が起きた。
れている。
なんて恐ろしい芸術品なんだ!
俺はぼんやり座ってなんかいられない。
なのに、少しも動くことができない。
俺はその名を呪う。
全ての裏に隠されたその名を・・・
ディスコード
俺は月に向かって吠えながら、
夏の午後に眠っている。
ディスコード
俺達が一体何をしたっていうんだ?
お前に俺達の世界を奪わせるような事を。
ディスコード
俺達はお前の餌食なのか、
それとも王座を取り戻すための踏み石なのか?
ディスコード
俺達はもう苦悩に耐えなくていいんだ。
お前の暴虐を止めるんだ!

ホーム   一覧 最終更新 バックアップ 検索       最終更新のRSS